Translation of "ci avreste" in English


How to use "ci avreste" in sentences:

Ehi, capo. Credevo ci avreste portato in una città.
Hey, chief, I thought you were gonna take us to a town.
Credevo che non ci avreste uccisi.
Dead? I thought you weren't gonna kill us.
Pensavamo che ci avreste annientati, come avevate fatto con gli Eredi.
We thought you would annihilate us as you had the inheritors.
Sapevo che non ci avreste creduto finché non l'aveste capito da soli.
I knew that you wouldn't believe it until you figured it out for yourself.
Se l'aveste saputo non ci avreste combattuto.
Had you known, you wouldn't have fought us so?
Sono arrivati ieri, pensavo che ci avreste pensato voi, visto quanto eravate preoccupati.
Doesn't ring a bell. They came in yesterday. I figured you guys would have been all over them.
Ci avreste risparmiato un sacco di lavoro.
It would have saved us all a lot of work.
Non ci avreste mai accettati... ed io non potevo abbandonarla.
They never would have accepted us... and I couldn't abandon her.
La negra ha detto che se ammazzavo l'agente, voi ci avreste pagato.
The negro lady say I kill agent Asshole, you pay us.
Mi sembra di ricordare un discorso dove diceva... che se fosse stato per lei, ci avreste fatto vivere tutti dietro un filo spinato.
I seem to remember one speech where you said that if it were up to you, we'd all be living behind barbed wire.
Immaginavo che tu e Jesse avreste valutato il nostro coraggio e la nostra audacia e ci avreste preso permanentemente.
What I figured was if you and Jesse could gauge our courage and our daring you might just make us your regular sidekicks.
magari quello stronzo era li impalato davanti a voi e voi ci avreste messo mille anni luce per inchiodarlo.
and it would have taken you 1000 light years to nail him.
Avevi detto che se ci succedeva qualcosa - ci avreste restituiti alle nostre famiglie.
You said if anything happened we'd be returned to next of kin.
Papa' aveva detto che ci avreste protetto da Salucci.
Dad said you'd protect us from Salucci.
Sapete, prima, per un momento... ho pensato che ci avreste consegnato alle guardie.
You know, er, for a moment there, earlier, I thought you were going to hand us over to the guards.
Suppongo ci avreste svegliati se aveste sentito qualcosa.
I assume you would have woken us up had you heard anything.
Le persone vi butteranno giu', dicendovi che non ci avreste nemmeno dovuto provare.
People will tear you down, tell you you shouldn't have bothered in the first place.
E nel giro di pochi decenni, avreste preso il loro posto, sareste stati la nuova classe dirigente, - e ci avreste riportato ai vecchi tempi.
And in a few decades' time, you would have stepped into their shoes, creating a new ruling class, returning us to the old ways.
Sapevamo che voi e mio padre ci avreste ammazzati se ve lo foste perso.
We knew you guys and my dad would kill us if you missed it.
Sapevo che non ci avreste abbandonato.
I knew you wouldn't abandon us. - Stop.
Volevamo qualcosa da voi, qualcosa che non ero sicura ci avreste dato.
We wanted something from you, something I wasn't sure that you'd give.
Arthur Shelby aveva detto che ci avreste aiutati.
Arthur Shelby said you people would help us.
Tu e la tua gente... ci avreste mandati tutti all'altro mondo.
You and your people would have us all for the afterlife.
Quando tu e il tuo ragazzo siete andati a casa di Arlo, chi vi ha detto che ci avreste trovato la sacca?
You and your boyfriend went into Arlo's. Who told you the bag would be there?
Ha detto che ci avreste messo più tempo ad aiutare una persona viva... di una morta.
He said it would take longer for you to help a live person than a dead person.
Avevate promesso che non ci avreste fatto del male.
You promised you wouldn't hurt us.
Ci avreste messo dentro un bagno.
You would have given yourselves a toilet.
Nemmeno ci avreste pensato a girare uno spot se non fosse stato per me!
Now, you wouldn't even be thinking about a commercial if it wasn't for me!
Voi ci avreste portato al solito night club insignificante.
You would have brought us to a demeaning, run-of-the-mill titty bar.
Ok, beh, non mi sento molto a mio agio e... io non... credevo che ci avreste seguito in giro e basta.
Okay, um, I'm not really comfortable with that, and, uh, I don't... I thought you guys were just gonna follow us around.
Immaginavamo che ci avreste condotto alle armi, e l'avete fatto.
We also figured you might lead us to the weapons, which you did.
Tuo zio ha detto che ci avreste pensato voi.
Your uncle said you were gonna pick it up.
Ci avreste dovuto avvisare prima di venire.
Should've given us the heads-up you were coming down.
Avevi promesso, appena arrivati per l'intervista che ci avreste trattati correttamente, invece ci sono state solo bugie.
You promised when we came here to do this... that we would get a fair shake, and we got nothing from you but lies.
Ci avreste lasciati qui a morire, non e' vero?
You were gonna leave us here to die, weren't you?
Appena ho saputo che Matt Burns e' precipitato da un ponte... sapevo che ci avreste richiamato.
The minute I heard about Matt Burns taking the header, I knew you'd be calling us back in.
Sapevo che non ci avreste messo molto a trovarmi.
I knew it wouldn't take you long to find me. Not after what I've left behind.
Mi spiace per le maniere forti, ma non ci avreste aiutato.
Sorry about the strong-arm tactics, but you weren't going to help us.
Visto che avete gia' rinegoziato i termini con Maschera Nera, ho pensato che ci avreste chiesto se ci stiamo.
You already rolled over for the Black Mask and I figured you were gonna ask us in.
Per anni sono stata terrorizzata al pensiero di cosa ci avreste obbligato a fare.
For years I was terrified of what you were going to force us to do next.
Mi avevi detto che ci avreste fatto riavere i soldi e le canzoni, invece avete perso l'unica cosa che mi era rimasta!
And you told me you were gonna get our money And our songs back, But all you did was lose the only thing I had left!
Non avevate detto che ci avreste dato piu' tempo?
I thought you said you were going to give us more time.
Pensavamo che ci avreste insegnato a risolvere problemi...
We thought you were going to teach us how to solve problems.
O non ci avreste fatto salire sul treno.
Or you'd never have let us on the train!
Avevate detto che non ci avreste fatto del male.
Gui said you would take it easy on us.
Ma ci avreste creduto negli anni '60 quando c'era la corsa allo spazio che il primo viaggio commerciale, da capitalisti, dove compri un biglietto per andare sulla Luna, sarebbe stato su un razzo russo?
But, you know, would you have thought back in the '60s, when the space race was going on, that the first commercial capitalist-like thing to do to buy a ticket to go to the moon would be in Russian hardware?
Sì, avrei potuto tradurre, ma non ci avreste capito niente in ogni caso.
Ja, well I could have translated that, but you would have been none the wiser.
1.4074249267578s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?